*このページはプロモーションが含まれています
記事作成日:2023.03.23
記事出典:5ちゃんねる

【映画鑑賞】あなたは「字幕派」?、それとも「吹き替え派」?

image
画像出典:いらすとや
1名無しさん
このレスにコメントする
参考動画:【ひろゆき】洋画を観るときは字幕派?吹き替え派?

その他の意見

4名無しさん
このレスにコメントする
俺の声で吹き替えて満足できんの?
0
0
10名無しさん
このレスにコメントする
>>4
所ジョージさん?
0
0
7名無しさん
このレスにコメントする
最近は吹き替えで観るようにしているわ
0
0
11名無しさん
このレスにコメントする
字幕派って中途半端なんだよな。俳優の声そのままがいい派なんだろうけどそこまで言うなら字幕すら無く英語をそのまま理解する努力するべき
0
0
21名無しさん
このレスにコメントする
>>11
だから偽物100%の吹替の方がいいってのもわからん
0
0
18名無しさん
このレスにコメントする
字幕は情報量削り過ぎで英語音声の補助くらいに使わないとニュアンスを読み違えたりするし、ながら見出来ないからアクション以外は吹き替え派
0
0
562名無しさん
このレスにコメントする
>>18
ほんこれ
だからブルレイでは英語字幕で見る
聞き取れない英語が文字で読めると理解力の助けになる
0
0
25名無しさん
このレスにコメントする
もうドラマは絶対に吹替だな
長丁場は字幕で観てられん
0
0
60名無しさん
このレスにコメントする
何十年も前なら吹き替えで良かったけど最近は声優が下手くそだから
0
0
63名無しさん
このレスにコメントする
>>60
でも最近の声優はちゃんと学校で習うんやで

>>63
だから皆んな似たり寄ったりの声色なんだな
0
0
もっとコメントを読み込む
follow us in feedly
このエントリーをはてなブックマークに追加
にほんブログ村 2ちゃんねるブログへ
2chまとめランキング

この記事にコメントする(その他の意見に追加されます)

最新記事

もっと記事を読み込む

ピックアップ記事

相互アンテナサイト一覧